要說這52個是「關鍵詞」,其實也不盡然,因為它們其實就是日常生活中會用到的字,原文書名<<Consolations:The Solace, Nourishment and Underlyinh Meaning of Everyday Words>>,作者大衛.懷特 (David Whyte)是當代詩人,這部作品將日常用詞換個角度理解,多個面向延伸,或是深入探究文字更深沈的意義,用美美的詩意或比喻,重新詮釋。首先來揭曉這52個入圍名單:
神邏輯如我,自然不會按照書本依字母排序的順序閱讀,而是挑「吸睛」的關鍵詞先看。
平行|談到平行,也就是在談伴隨的可能性。
我心中的第一名,好喜歡這個詞~喜歡它在數學中的定義,喜歡在物理/宇宙/佛教裡的那個平行時空,還有「猴子為什麼不喜歡平行四邊形」的冷笑話。喜歡平行的樣子,兩條線永遠維持著一定的距離,一種遙望卻相繫的美好,可以一直一直延伸到無窮,不用重疊,所以不會有哪一線需要變成另一條或消失於無形,也不會在相交之後分道揚鑣,最終遠到跟著宇宙兩端的邊境一起擴張遠離。
作者這樣詮釋「平行」:
我們跟著平行人生發展,就如同跟著現實人生發展。隨著歲月流逝,我們跟實際選擇的路和人的關係會改變,就如同跟沒有選擇的路和關係會改變。很多人臨終前覺得,沒有選的路顯得比實際選的路真實許多,拋棄的情人比實際相守的伴侶真實許多。
另一個深度的問題,我們也許選了一條路,但不太熱衷,沒有激情,沒有執著,沒有全心投入,沒有一無反顧。平行人生在表面底下等我們,像是邀約,像是責備,像從峭壁上觀看的大海,像另一個人生:也許讓我們覺得跟真實人生很貼近,激起我們壯起膽子做出改變;或另一方面,也許離得太遠,變成恥辱的來源,一個沒有放膽實現的人生,誤會的人生,儘管時常在我們耳畔低語勸說也沒有用,那終究只是我們渴望的平行人生,不會實現。
想到自己每每遇到困難的時候,都會跟平行時空裡的那些我說,我辛苦就好,希望你們都是快樂的,希望你們才是真實,我這裡只是個夢。
成熟|成熟是一種能力,要在許多種脈絡裡同樣徹底地去活。
成熟是不論悲傷或失落,都要勇敢地同時活在過去、現在和未來。真正的成熟得依靠真正的沈默,依靠每日的默然寬大,依靠根本的放手。成熟是放棄與放手,看剩下什麼,看何謂真實。成熟,要我們變得更大,變得更強,變得更靈活,變得更開放,變得更多元。
期許自己變得更強大、更靈活、更開放、更多元,成為一個成熟懂事、有智慧、溫柔而堅定的大人。
休息|是「我們喜歡做什麼」和「我們想成為什麼」之間的對話。
休息的第一個狀態是停下來,放下正在做的事情,放下當下的自己。第二個狀態是緩緩回家,回歸沒有受逼迫和欺負的身體,彷彿著回想方向或甚至目的地。第三個狀態是治癒,是自我寬恕,是抵達。第四個狀態是深深地吸氣和吐氣,是給予和獲得,是祝福和被祝福。第五個狀態是完全的就緒和存在,為世界的一切感到欣喜,參與其中,內在和外在交會,獲得與回應同生。
行筆至休息的第一個狀態,就忍不住停筆了,哈哈哈~也或許,這樣就對了,想休息就停下來,不要猶豫,放下正在做的事情,傾聽身體的聲音,停一下,深深地吸氣和吐氣,然後再繼續。
抽身|抽身不是消失,而是找到另一個觀看的地方。
抽身是最好的向前,如果做得好的話,是帶來自由的仁慈之舉,是美麗的藝術形式,只是在這是強調劍及履及的時代遭到低估。
我們太常死守在錯誤的事情上,原因不是進一步努力能換來開花結果,而是無法放手,於是越陷越深,但其實需要的只是清楚往後抽身。從糾纏不清中抽身可以是為了以一種非常真實的方式再次現身,重新迎向最初的重要邀約。
工作上最常需要應用抽身,小至一份文件、一個案件,大至一份工作、一個事業,抽身是跳出匡架,是重新檢視,是以退為進,是給自己一個機會,揮別錯的才能跟對的相逢。
想到前陣子玩了個很有趣的價值觀小遊戲,從一整頁的字詞清單中,選出目前最在乎的5項價值觀,當時覺得難選,因為其實不確定究竟什麼是價值觀,只好選「眼睛停留超過2秒」的字詞。雖然這2張清單的字詞很不一樣,只有「美」重複,但選擇時的心境雷同,都有點像心理測驗(一邊提醒自己要直覺,卻還是忍不住多想一下),但每個選擇更像依循像當下自己的期待與不足而選的;不同的是,價值觀的遊戲,仔細想想大致可以理解自己為何這麽選,而「關鍵詞」的選擇,直到進入章節細讀,才驚覺原來自己只看到字詞的表面,只沾到邊,而作者對這些字詞的重新詮釋,點出了它們金屏中選的可能原因。
有些關線鍵字一開始並不吸引我,但讀完後有恍然大悟、發現新大陸感的關鍵字:
孤單|是透過距離,衡量我們與他人的相依。
憤怒|是一種最深的在乎,照出我們想保護的事物,照出我們願為之冒險的事物。
美|是霎那與永恆的交會,前一刻與下一秒之間的瞬息。
開始|開始得好壞不重要,重點只在有開始,但好好開始的本事仍堪稱一種藝術。
接近|在了解與不了解之間,那一步無比接近快樂。
坦承|是讓自己自由,是宣示自己準備好走更勇敢的道路。
否認|是當我們還不夠成熟,還沒準備好面對,那麼拒絕面對就有助於活在當下。
失望|是重新評價現實本身,重新評價我們與周遭人事物的基本關係。經過妥善的失望才能恍然大悟。
誠實|誠實不在於說出真相,而在於明白我們對坦承是多麼深深恐懼。
疼痛|疼痛告訴我們,我們是有所歸屬的,永遠無法離群索居,獨自一人。
拖延|拖延可能是必要的等待,緩緩擺平掙扎,換來水到渠成。
觸碰|活在世上,意味著被世界發現,有時被觸碰到核心,以我們不願意的方式。
躲藏|妥善躲藏是為了日後破繭而出
沉默|沈默並非靜止,而是保留給自己的潮汐和季節變化。
本書比較可惜的是,較偏詩詞或寓意的部分,翻譯得卡卡,讓人想看直接原文,雖然肯定不會翻譯得更好,但或許可以用自己的方式理解作者想表達的概念。只是原文書不知道為何這麼貴...
回頭說說跟這本書的第一次接觸,是收到了一個禮物,禮物是作者形容友誼的這段:
撇開真摯友愛和長久情誼的療效,友誼最終的試金石並不是自己或別人變好,而是見證,是被別人看見的殊榮,也是看著別人的殊榮,陪伴他們一遭,相信他們,或有時只是與他們短暫走過一段不可能獨自走的路程。
想引用書腰對這本書的介紹,做為結尾:這本書難以界定,像散文,又像字典,讀完卻似勵志書。謝謝推薦我這本書的老朋友,有妳在旁邊就能覺得無比自在的老朋友,這本書內容不多,卻無法快速看完,真的只能一天一篇,一天一點點,慢慢消化,細細品味。
同場加映:作者2017年在TED Talks的演講 A lyrical bridge between past, present and future,點閱超過112萬。
原文書名:Consolations: The Solace, Nourishment and Underlying Meaning of Everyday Words
作者: 大衛.懷特 (David Whyte)
譯者: 林力敏
ISBN:9789865070656
出版社:采實文化
出版日期:2019/12/05
留言
張貼留言